Did not finish book. Stopped at 14%. First, the translation is terrible. It all makes sense and seems to convey the meaning, but it's all written in a really dull, robotic style. Everything is described in the most straight-forward way. It's clearly doing the authors a disservice. Second, the two stories I read were not good. The first, Hurricane Vaij, is about a private investigator hired to locate a man who's been kidnapped, which he seems to do entirely by luck. And it's hard to tell, given the translation, but the author seems to have some very fucked-up morals and priorities. The client is a politician; the missing man is his son. And they're both power-hungry hypocrites, but I think we're supposed to see them as admirable? The protagonist is worse though. There's one point where he sexually assaults his sidekick and it seems to be played as a joke? Again, the translation makes it hard to tell the author's exact intent, but he certainly isn't supposed to be seen as a bad person for doing it. |